Projet Book John Barrowman

Projet de book pour John Barrowman

Afin de faire savoir à John Barrowman qu'il a des fans dans les pays francophones que sont la France, la Belgique et la Suisse, j'ai lancé le projet de monter un book contenant des lettres, fanarts, montages, etc... qui lui sera adressé par voie postale.

Ce book lui sera adressé à l'occasion du 3e anniversaire de sa première apparition dans "Doctor Who" soit pour le 21 Mai.

Le premier projet était prévu pour son anniversaire, le 11 mars, mais le délai était un peu trop court et le nombre de participants trop faible pour que le book soit intéressant à lui envoyer.

Voici donc les nouvelles modalités :

Montage photo, fanart, texte (en anglais) imprimable au format A4 (pour une image jpg, taille minimum = 1414 x 2000 pixels).
Pour le texte, il peut être envoyé sous format Word (.doc uniquement), OpenOffice ou PDF.

Ce n'est pas obligatoire, mais il serait sympa que chaque participant fasse un petit montage photo de présentation de sa ville ou de sa région avec un texte court (j'ai trouvé le mien en anglais sur le site de l'Office de Tourisme).

Pour les montages et fanarts, merci d'éviter les fonds sombres qui auront du mal à être imprimés.

4 pages A4 par participant au maximum

Merci de m'envoyer votre création au plus tard le 1er Mai 2008 par mail à cette adresse en indiquant votre nom ou pseudo et la ville où vous habitez (afin que je puisse vous situer sur la carte de France, Belgique et Suisse qui sera insérée au début du book).

Si vous faites partie d'un site/forum/blog francophone consacré à "Doctor Who" ou à "Torchwood", il pourrait être sympa également de mettre dans le book une présentation de ce site/forum/blog (il est prévu une ou plusieurs pages à cet effet à la fin du book). La présentation n'a pas besoin d'être longue, quelques lignes, mais devra être agrémentée d'une bannière et fera bien sûr apparaître l'adresse du site/forum/blog.

Je sais déjà que certaines personnes ne sont pas à l'aise pour écrire en anglais, donc si vous avez besoin d'un traducteur, merci de le demander assez tôt.
De même, si vous êtes volontaire pour aider à traduire des textes de participants, merci de me faire signe afin que je puisse mettre en contact les groupes de ceux qui ont besoin d'aide et de ceux qui peuvent aider.

Pour toutes questions, vous pouvez me les poser par mail à cette adresse.

Merci d'avance à tous pour votre participation à ce projet qui me tient vraiment à coeur.

Je compte sur vous !

Cybelia.